Sponsored Links

PS4 News on Facebook! PS4 News on Twitter! PS4 News on YouTube! PS4 News RSS Feed!
Sponsored Links
Sponsored Links
Page 69 of 80 FirstFirst ... 1959676869707179 ... LastLast
Results 681 to 690 of 793

  1. #681
    Contributor saihamaru's Avatar
    Sponsored Links
    Sponsored Links
    any way to play this on 3.41?


  2. #682
    Sponsored Links
    Any updates on this?

  3. #683
    No new updates yet.

    But I have an idea. Maybe it's only important to translate some parts of the eboot. Like the descriptions of the two portals in the item world, the names of the upgradable character stats (movement, counterattacks etc.), some attributes and of course the main menu (in fights). We should take photos of the most important menus and then look for their counterparts in the eboot.

    I can't read japanese but I know what the most menus do/mean. There's so little left what needs to be done to make this game fully playable.

    What do you think?
    Last edited by Tobster7; 02-24-2012 at 03:34 PM

  4. #684
    The game has been fully playable for quite some time now. I agree though, the item, and character world menus, as well as the battle menus shoulld be the first priority. Most other things that are still untranslated aren't terribly important.

  5. #685
    Either variant is good for me, if it's needed to translate basic functions further - no prob, some nasty eboot hacking and we're done!
    Have to hear more opinions though.

  6. #686
    I took some photos of the most important menus. It's not complete of course. There're other important things to work on later.

    Sorry for my gorilla-style photo editing.

    Here's my suggestion for the translation process:

    1. Translate this stuff
    2. Finding their counterparts in the eboot.elf and replace it
    3. Test it
    4. Fixing it, if necessary (word replacement, trimming etc.)
    5. Take new photos of the next most important stuff and repeat the process

    After two cycles the most important things should be translated.
    Attached Thumbnails<br><br> Attached Thumbnails

    Battle (example).jpg   Voting.jpg   Shop, Chara World, Champain.jpg   Item World & Evility.jpg  
    Last edited by Tobster7; 02-27-2012 at 01:30 PM

  7. #687
    Alright, here's my first (dirty) translation of the files. I'm not sure about the Dark Assembly moods.

    I can't read japanese, so please don't blame me if something isn't right or switched. It's made only by my gaming experience of Disgaea 4.

    If you can read japanese then please correct it.
    Attached Thumbnails<br><br> Attached Thumbnails

    Shop, Chara World, Champain.jpg   Item World & Evil.jpg   Dark Assembly.jpg   Battle example.jpg  

  8. #688
    Thanks for you hard work!!!

  9. #689
    Hmm for battle JPG (my japanese is not really good so hope it is not wrong)

    - およそ = Approximately
    - ターゲットを指定してください = please select a target
    - 無 = none
    - 命中率 = accuracy rate
    - ステータス = status
    - あと10人 = 10 person remains
    - 装備 = equipment
    - 並び替え = sorting
    - 詳細ステータス = Status detail

    Sorry I only know these words.

  10. #690
    Okay, tried digging eboot, the things there are so scattered through out, so trying to find something and translating it can result in translating everything... Is it good or bad?

    Anyways, translating the part when "Enhancing movement, throw, counter, etc.." and level names


Sponsored Links
Page 69 of 80 FirstFirst ... 1959676869707179 ... LastLast
Please Register at PS4News.com, Login or Activate Your Account to make comments on the PS4 News Forums. Thanks!

Advertising - Affiliates - Contact Us - PS4 Downloads - PS4 Forums - Privacy Statement - Site Rules - Top - © 2015 PlayStation 4 News